El contacto entre lenguas en entornos de inteligencia artificial podría mejorar la memoria y la flexibilidad cognitiva
Por Anna Demming .Publicado el
2026/05/10 15:43
Mayo. 10, 2026
En un contexto en el que la traducción, la interpretación y el aprendizaje de idiomas adquieren un papel cada vez más relevante dentro de la comunicación global y la evolución tecnológica, un nuevo estudio sugiere que la interacción entre humanos e inteligencia artificial en entornos lingüísticos puede fortalecer capacidades cognitivas esenciales como la memoria de trabajo, la flexibilidad mental y el control ejecutivo.
La investigación, desarrollada por la Universidad de Surrey, se centra en profesionales del lenguaje y analiza el impacto de una práctica conocida como reexpresión interlingüística en tiempo real (IRSP). Este proceso consiste en escuchar un discurso en un idioma y reformularlo simultáneamente en otro, con el apoyo de sistemas de reconocimiento de voz basados en inteligencia artificial.
Este modelo de trabajo híbrido combina la intervención humana con herramientas tecnológicas para generar traducciones en vivo, incluyendo la incorporación de puntuación y etiquetas de contenido en tiempo real. De este modo, representa una nueva forma de interacción profesional entre lenguas en entornos mediados por inteligencia artificial.
Formación y resultados
El estudio incluyó un programa de entrenamiento de 25 horas con 51 profesionales del lenguaje. Los investigadores evaluaron a los participantes antes y después de la formación para medir posibles cambios en su rendimiento cognitivo, especialmente en tres áreas:
Memoria de trabajo
Función ejecutiva
Capacidad de alternar tareas
Los resultados mostraron mejoras significativas en estas funciones cognitivas tras completar el entrenamiento.
Según los investigadores, la exigencia mental de este tipo de actividad —en la que los participantes deben escuchar, procesar, traducir y editar simultáneamente en tiempo real— podría contribuir al fortalecimiento de los sistemas de control cognitivo del cerebro.
La evolución del trabajo lingüístico con inteligencia artificial
El estudio también destaca un cambio importante en el sector de las lenguas: la creciente integración entre profesionales humanos y sistemas de inteligencia artificial. Lejos de sustituir a traductores e intérpretes, estas herramientas están dando lugar a nuevos modelos de trabajo colaborativo.
Asimismo, los investigadores señalan que tecnologías como el reconocimiento automático de voz y la traducción automática están transformando rápidamente la industria lingüística, lo que hace cada vez más relevante el desarrollo de competencias híbridas entre lo humano y lo digital.
Opinión de los expertos
La investigadora principal, la Dra. Anna-Stiina Wallinheimo, afirma que la formación en interacción humano-IA puede no solo mejorar el rendimiento profesional, sino también potenciar habilidades cognitivas en un sector en constante evolución.
Por su parte, la Dra. Elena Davitti destaca que comprender las exigencias cognitivas de estas nuevas prácticas es clave para diseñar programas de formación más eficaces y preparar a los profesionales del lenguaje para los desafíos futuros.
Conclusión
A medida que la inteligencia artificial continúa transformando el campo de las lenguas, este estudio pone de relieve un cambio de paradigma: de la sustitución del ser humano hacia la colaboración entre humanos y máquinas. En lugar de reducir el papel de los expertos lingüísticos, los entornos de trabajo asistidos por inteligencia artificial podrían redefinir e incluso reforzar las capacidades cognitivas necesarias para la traducción y la interpretación en la era digital.
Califica este tema